domingo, 1 de marzo de 2009

Texto sin título #1

¿Cree usted en Dios? Eso fue lo primero que se le ocurrió decir. ¡Cree usted en Dios! Como si no hubiera cualquier otro tema para hablar con un desconocido al que acabas de llamar por teléfono al azar en una calurosa tarde de verano sin nada mejor que hacer. Para su sorpresa el desconocido no colgó. ¿Perdón?, que si cree usted en Dios. Claro, como todo el mundo. Como todo el mundo no, yo no creo en algo como eso. Ahora sí que colgó. A los pocos días el cuerpo del chico fue encontrado muerto en la puerta de su casa. Quizá esa voz no era de alguien tan desconocido como le hubiera gustado.

* * *

Espero opiniones e interpretaciones. Tengo otro más que publicaré mañana.

9 comentarios:

Anónimo dijo...

muy complicado de leer todo un dialogo en un solo párrafo, no entiendo cuando termina lo que dice uno y cuando empieza el otro, o cuando habla el narrador :P lo se, la literatura no es lo mío...

mejor espero el próximo.

gadi dijo...

Jo, pues qué lástima xD, de todos modos, gracias por internetarlo. ¡Pero no es tan dificil! xD Gracias por comentar

Anónimo dijo...

Es verdad, es un poco difícil saber cuando habla uno y el otro.
Pero vaya, que la historia es inquietante. :) Lo bueno si breve, dos veces bueno.

gadi dijo...

@Aniol: To sea quejarse ¬¬ xD es broooma xD. Me alegro de que te guste.

Anónimo dijo...

Interesante uso del indirecto libre.

El que se queje del estilo es que no ha leído Mercè Rodoreda.

Siendo más concreto y menos críptico, hay algo en lo que deberías fijarte:
"Como si no hubiera cualquier otro tema para hablar con un desconocido al que acabas de llamar por teléfono al azar en una calurosa tarde de verano sin nada mejor que hacer."
Un tercio del texto es esta frase larga, difícil de leer y sin contenido útil para la historia.

Espero que sea parte de algo más grande, porque si no, no lo entiendo. Llámame tonto y quejica. :P

Por lo demás, me interesa.

Anónimo dijo...

Bueno, lo del contenido útil es relativo, no me mal interpretes. Es necesario contextualizar la conversación, pero se hace difícil leer tantos complementos, y a parte del contexto general lo de la tarde de verano sin nada que hacer me sobra un poco en un texto corto.

Me explico? :D

gadi dijo...

@David: Perfectamente. Sé que la frase es larga, pero salió así. Puede que sobre un poco, pero es algo para, digamos, aumentarle el valor "casual" al asunto. Para dar sensación de que no estaba preparada, la llamada digo. Y no, no es nada de algo más grande xD. Los dos textos me salieron así, me gustaron y los publiqué. Que meta la idea en algo más grande quizá, pero el texto es el texto.

Lectura con arte dijo...

ESA TÉCNICA QUE LOGRAS EN EL CUENTO SE LLAMA ALTERNANCIA DE VOCES Y HACE PARTE DE LA ESTRUCTURA QUE ROMPE CON LO TRADICIONAL Y ESQUEMÁTICO DE LA LITERATURA. ES BUENA LA HISTORIA.

Lectura con arte dijo...

ESA TÉCNICA QUE LOGRAS EN EL CUENTO SE LLAMA ALTERNANCIA DE VOCES Y HACE PARTE DE LA ESTRUCTURA QUE ROMPE CON LO TRADICIONAL Y ESQUEMÁTICO DE LA LITERATURA. ES BUENA LA HISTORIA.

Publicar un comentario

Si no tienes cuenta en ninguno de los servicios, usa Nombre/URL. A ser posible, evita la opción Anónimo.

 
Related Posts with Thumbnails